Japanisch, Chinesisch, Arabisch, Koreanisch, Vietnamesisch, Indonesisch Armenisch Hindi Preise
Übersetzungsbüro für alle Sprachkombinationen. Preisinformationen auf der Website. Berlin:030-20659470, Frankfurt 069-67733427, Köln 0221-39757892.
Wie kann ich ein Angebot für eine italienische Übersetzung anfordern?

Ein Angebot für eine Übersetzung können Sie ganz einfach mit Hilfe des nebenstehenden Assistenten anfordern. Der Assistent umfasst drei Schritte:

Schritt 1. Sie geben an, in welcher Sprache Ihr Text geschrieben ist und in welche Sprache er übersetzt werden soll.

Schritt 2. Sie tragen Ihren Namen, Ihre E-Mail-Adresse und sonstige Angaben ein.

Schritt 3. Über den Button „Blättern“ wählen Sie auf Ihrer Festplatte die Datei aus, die Sie übersetzen lassen möchten.

Anschließend drücken Sie auf „Fertigstellen“, und Ihre Datei wird versandt.

Sie erhalten dann so schnell wie möglich, und für Sie völlig unverbindlich, ein Preisangebot. Wenn es sich um mehrere Dateien handelt, können Sie Ihre Texte auch direkt per E-Mail an info@schnelluebersetzer.de senden.
Unsere Projektmanager in unseren Büros in Köln, Berlin oder Frankfurt schicken Ihnen dann innerhalb einer Stunde ein Angebot per E-Mail zu.

Die italienische Sprache

Die italienische Sprache ist die romanische Sprache aus der Familie der indogermanischen Sprachen. Italienisch wird von circa 66 Millionen Menschen hauptsächlich auf der italienischen Halbinsel, im Süden der Schweiz, auf Sizilien, Sardinien und Korsika gesprochen. Als Einzelsprache mit zahlreichen Dialekten ist Italienisch wie die anderen romanischen Sprachen direkt aus dem Lateinischen entstanden, das von den Römern und den unter ihrer Herrschaft assimilierten Völkern gesprochen wurde. Unter den romanischen Hauptsprachen ist Italienisch dem Lateinischen am ähnlichsten.

Während der langen Entwicklungsperiode des Italienischen traten viele Dialekte auf. Im Norden und Nordwesten herrschen die galloitalischen Dialekte vor; dazu gehören Piemontesisch, Lombardisch, Ligurisch und Emilianisch oder Bolognesisch, die alle in ihrer Aussprache und durch den Verlust von Flexionsendungen eine deutliche Verwandtschaft mit dem Französischen zeigen. Der venetische Dialekt wird zusätzlich zum eigentlichen venetischen Gebiet in Südtirol und in Teilen des ehemaligen Dalmatiens und Istriens gesprochen. Südlich dieser Gebiete finden sich die italienischen Dialekte des Centro-Sud; dazu gehören Toskanisch, Nordsardisch, Römisch und die eng verwandten Dialekte Umbriens und der Marken. Zu den süditalienischen Dialekten zählen Kampanisch, Sizilianisch und Kalabrisch. Die süd- und zentralsardischen Dialekte unterscheiden sich von dieser ganzen Gruppe so stark, dass sie einen eigenen Sprachzweig der romanischen Sprachen darstellen. Friulanisch oder Friaulisch, ein im Nordosten Venetiens gesprochener Dialekt der östlichen Alpen, wird von den meisten Linguisten als rätoromanischer Dialekt angesehen.

Die Dialektvielfalt und der Anspruch der jeweiligen Sprecher, dass jeder dieser Dialekte als reine italienische Sprachform anzusehen sei, brachte bei der Entwicklung einer allgemein anerkannten Form des Italienischen, die die kulturelle Einheit der ganzen Halbinsel widerspiegeln sollte, besondere Probleme mit sich.

Im 15. und 16. Jahrhundert versuchten Grammatiker, der Aussprache, der Syntax und dem Vokabular des Toskanischen des 14. Jahrhunderts den Status eines zentralen und klassischen Italienisch zu verleihen. In den Wörterbüchern und den Veröffentlichungen der Accademia della Crusca, die 1583 gegründet wurde und in Italien maßgeblich für Fragen der italienischen Sprache ist, wurden erfolgreich Kompromisse zwischen dem klassischen Purismus und der lebendigen toskanischen Sprachverwendung geschlossen. Im heutigen Italienisch ist die lateinische Qualität des florentinischen Dialekts erhalten geblieben. Das lateinische Vokabular wurde jedoch den sich ändernden Lebensbedingungen in Italien angepasst. Die einfachen phonetischen Änderungen im Vergleich zum Lateinischen sowie eine fast vollkommene phonetische Rechtschreibung machen es jedem leicht, Italienisch zu lernen, der bereits Latein oder eine der modernen romanischen Sprachen beherrscht. Der auffälligste Unterschied zwischen Italienisch und Französisch bzw. Spanisch liegt in der Form des Plurals, der nicht mit -s oder -es, sondern bei den meisten femininen Substantiven mit -e und bei maskulinen Wörtern mit -i endet. Was die Wortstellung in Nominalgruppen betrifft, wird das Adjektiv dem Nomen nachgestellt. Die Wortstellung im Satz ist Subjekt-Prädikat-Objekt. Das Flexionssystem bei den Nomina ist im Gegensatz zum Lateinischen gekennzeichnet durch einen starken Abbau des Kasussystems, während die Flexion der Verben noch deutlich ausgeprägt ist.

Übersetzungsbüro

Übersetzungsbüro-Köln
Übersetzungsservice Lowbudgettranslations.com sorgt für nahezu professionelle Übersetzungen zu einem sehr günstigen Preis. Sprachstudenten im letzten Semester und Übersetzer die gerade mit Ihrer Ausbildung fertig sind, erledigen Ihre Aufträge gern! Preise - Die Kosten einer Übersetzung. Arabisch Bosnisch Bulgarisch Chinesisch
Dänisch Deutsch
Englisch (USA/GB) Estnisch
Finnisch Französisch (Belgien/Frankreich) Griechisch Hebräisch
Indonesisch Italienisch
Japanisch Koreanisch
Kroatisch Kurdisch
Lettisch Litauisch
Maltesisch Niederländisch/Flämisch
Norwegisch Polnisch
Portugiesisch Rumänisch
Russisch Schwedisch
Serbisch Slowakisch
Slowenisch Spanisch (auch Lateinamerika)
Thailändisch Tschechisch
Türkisch Ukrainisch
Ungarisch

Übersetzungen von Albanisch bis Zulu

Als internationaler Übersetzungsdienstleister steht Schnelluebersetzer.de für linguistisch und interpretativ erstklassige Übersetzungen, sowie für exzellente Preise. Durch einen einschlägigen Bildungsweg, jahrelange Erfahrung und Spezialisierung auf einzelne Sachgebiete generieren unsere Übersetzer exakte Lokalisierungen auf nahezu allen Sprachen und Fachgebieten. Sowohl ein organisiertes Projektmanagement, als auch die Kooperation mit externen Fachkräften ermöglichen es, hervorragende Ergebnisse bei kurzer Umschlagszeit zu garantieren. Im Schnitt liegen unsere Preise bis zu 40% unter den etablierten Angeboten. Überzeugen Sie sich selbst.



Finnisch, Schwedisch, Norwegisch, Rumänisch, Kroatisch, Serbisch, Slowenisch, Lettisch, u.a.  
         

Fordern Sie einen Kostenvoranschlag an!


Fachübersetzungen mit Qualitätsgarantie

Unsere Auswahl der Übersetzer beginnt selbstverständlich bei der Sprache; doch unsere Kernkriterien sind vor allen Dingen spezifische Fachkenntnis, hervorragendes Breitenwissen, Kreativität und Lebenserfahrung. Es geht uns um Parkettsicherheit. Um professionelles Arbeiten. Es geht um die Übertragung eines Ausgangstextes in das Äquivalent der Zielsprache. Eine Verantwortung, die wir bei Schnelluebersetzer.de ausschliesslich Muttersprachlern mit Hochschulabschluss überlassen.


Der Übersetzungsprozess:

Übersetzungsbüro, Übersetzungsdienst, Übersetzer, online, Übersetzungen, Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Texte

Übersetzer für alle Fachgebiete


Dokumente übersetzen: Möchten Sie ein Zeugnis oder eine Urkunde übersetzen? Benötigen Sie die Übersetzung eines Diploms oder eines Arbeitszeugnisses? Die Juristische Fachübersetzung ist eines unserer Spezialgebiete. Schnelluebersetzer.de bietet juristisch einwandfreie Übersetzungen von Heiratsurkunden, Scheidungsurkunden, Geburtsurkunden, Testamenten und anderen amtlichen Dokumenten schnell, presiwert und präsise.

Die meist gewünschten Übersetzungsaufträge sind: Deutsch Englisch Übersetzung, Französisch Übersetzungen, Übersetzungen ins Spanische und Italienische als auch die Sprachen Russisch, Polnisch, Tschechisch und Rumänisch.





Technische Übersetzung: Möchten Sie einen technischen Text übersetzen? Benötigen Sie die Übersetzung einer Bedienungsanleitung oder einer Gebrauchsanweisung? Schnelluebersetzer.de bietet technische Übersetzungen von Handbüchern, Wartungsanleitungen, Baugenehmigungen, technischer Fachliteratur, Software u.v.m. Unsere fachlich versierten Übersetzer bearbeiten Übersetzungen in den Fachgebieten Fahrzeugbau, Elektrotechnik, Maschinenbau, IT, Messtechnik, Bauwesen, Architektur etc.

Häufige Übersetzungskombinationen: Englisch Deutsch, Deutsch Französisch Übersetzung, Deutsch Spanisch , Italienisch Deutsch als auch die Sprachen Schwedisch, Norwegisch, Finnisch und Norwegisch.





Medizinische Texte übersetzen: Möchten Sie einen medizinischen Text übersetzen? Benötigen Sie die Übersetzung einer Diagnose oder eine klinische Studie? Medizinische Fachübersetzungen zählen zu unseren Kernkompetenzen. Schnelluebersetzer.de bietet terminologietreue Übersetzungen von muttersprachlichen Fachübersetzern in der Human- und Tiermedizin, in den Fachrichtungen HNO, Kardiologie, Urologie, Onkologie, Dermatologie, Pharmakologie, Pathologie, Tropenmedizin u.v.m.

Häufige Übersetzungsdienstleistungen: Deutsch Russisch Übersetzung, Polnisch Übersetzungen, Übersetzung ins Tschechische, Deutsch Rumänisch Übersetzung als auch die Sprachen Japanisch, Chineisisch, Koreanisch und Indonesisch.





Webseiten und Homepages übersetzen: Wir lokalisieren Sie Ihre Webseite oder Software. Möchten Sie eine Webseite übersetzen? Benötigen Sie die Übersetzung einer Homepage oder eine kompletten Domain? Webseiten-Übersetzungen zählen zu unseren Kernkompetenzen. Machen Sie Ihren online Auftritt auch auf einer Fremdsprache zum Erfolg. Unsere Übersetzer übersetzen nur in Ihre Muttersprache und verfügen über weitreichende Kenntnisse der lokalen Gegebenheiten Ihrer Zielgruppe.

Übersetzer, die am meisten in Anspruch genommen werden: Italienisch Übersetzer, Englisch Übersetzer, Französisch Übersetzer, Spanisch Übersetzer, Niederländisch Übersetzer, als auch Übersetzer der Sprachen Ungarisch, Bulgarisch, Griechisch und Türkisch.





Übersetzung wissenschaftlicher Arbeiten: Möchten Sie eine Dissertation übersetzen? Benötigen Sie die Übersetzung eines wissenschaftlichen Aufsatzes oder einer Publikation? Übersetzungen für Wissenschaft und Forschung zählen zu unseren Spezialgebieten. Schnelluebersetzer.de bietet fachgerechte Übersetzungen von Promotionen, Habilitationen, Magisterarbeiten, Master- oder Bachelor-Thesis in Natur- und Sozialwissenschaften wie Mathematik, Physik, Biologie, Geodäsie, Soziogie, Philosophie, Rechtswissenschaften, Informatik u.v.m.

Unsere Übersetzer sind in folgenden Städten vertreten: Berlin, Hamburg, München, Köln, Frankfurt/M., Düsseldorf, Münster, Hannover, Dresden, Leipzig, Wien, Salzburg, Graz, Zürich, Bern, Basel u.v.m.





Briefe und Texte übersetzen: Möchten Sie einen Text übersetzen? Benötigen Sie die Übersetzung eines Briefes oder eines Anschreibens? Wir haben uns auf Übersetzungen von allgemeinen Texten und Geschäftskorrespondenz spezialisiert. Wenden Sie sich einfach an unseren Kundenservice und bitten Sie um einen verbindlichen Kostenvoranschlag.

Die häufigsten Anfragen sind: günstige Englisch Übersetzung, vom Englischen ins Deutsche übersetzen, französische Texte übersetzen, günstiges Übersetzungsbüro, Lebenslauf und Bewerbungsschreiben, Übersetzungsagentur Berlin, Vertrag übersetzen, Übersetzung Text Italienisch Deutsch, ins Niederländische übersetzen






Kostenvoranschlag Lektorat & Text Korrektur DTP Übersetzung von Patenten & Verträgen Polnisch Übersetzer Türkisch Übersetzung Italienisch Übersetzer Berlin Schwedisch Übersetzungen günstiges Übersetzungsbüro online Lebenslauf übersetzen online Übersetzer Übersetzungsagentur München preiswertes Übersetzungsbüro Wien Russisch Übersetzer Stuttgart Bewerbungen Preisvergleich Übersetzungsbüros Wissenschaftliche Übersetzung Enzyklopädie Übersetzungsservice Hamburg Übersetzungsdienst Frankfurt Übersetzung Russisch Deutsch günstige Übersetzung Chinesisch Japanisch Übersetzung Texte Deutsch Polnisch




Impressum AGB Datenschutz
Polnisch Übersetzer Italienisch Übersetzer Chinesisch Übersetzer
Bedienungsanleitungen Dänisch Übersetzer München Dresden Zürich

English Translations   

Asien-Terminal