Warum ist Übersetzen vergleichsweise „so teuer“?

Übersetzungsbüro Schnellübersetzer

Wir erklären Ihnen gerne den Ablauf eines Übersetzungsprojekts genauer.

Übersetzen ist immer noch größtenteils Handarbeit. Jeder Satz muss dem Kontext entsprechend interpretiert und übersetzt werden. Auch bei sogenannten „Standardtexten“ können unvorhergesehene Fälle eintreten, die sich als zeitaufwändig herausstellen. Darüber hinaus ist bei einigen Texten Recherche für schwierige oder fachspezifische Wörter und Zusammenhänge erforderlich. Nach der Übersetzung muss eine Überprüfung des Textes auf Fehler und Auslassungen erfolgen. Das setzt akkurates Arbeiten voraus und nimmt erneut Zeit in Anspruch.

Unsere Übersetzer verfügen über einen Universitätsabschluss im Fachübersetzen und können dadurch einen hohen Qualitätsstandard bieten. Unser Preisniveau liegt übrigens unter dem der meisten anderen Übersetzungsagenturen. Ein gut verflochtenes Netzwerk von über 4.200 muttersprachlichen Übersetzern, unsere Effizienz und der Einsatz von Übersetzern in Ländern mit einem günstigen Wechselkurs ermöglichen unseren Kunden vorteilhafte Preise. Haben Sie noch Fragen? Wir beraten Sie gerne!

2018-02-23T07:01:12.2933052Z

Hendrik König
Möchten Sie mehr erfahren?

Ich berate Sie gerne!

Male83950
customer service
ISO 9001ISO 17100DIN EN ISOTekom