Warum ist Übersetzen „so teuer"?

Übersetzungsbüro Schnellübersetzer

Wir erklären Ihnen gerne den Ablauf eines Übersetzungsprojekts genauer.

Übersetzen ist Handarbeit. Jeder Satz muss dem Kontext entsprechend interpretiert und übersetzt werden. Selbst bei sogenannten „Standardtexten“ können unvorhergesehene Fälle eintreten, die sich als zeitaufwändig herausstellen. Darüber hinaus ist Recherche für schwierige oder fachspezifische Wörter und Zusammenhänge erforderlich. Nach der Übersetzung muss eine Überprüfung des Textes auf Fehler und Auslassungen erfolgen. Das setzt akkurates Arbeiten voraus und nimmt erneut Zeit in Anspruch.

Unsere Übersetzer verfügen über einen Universitätsabschluss im Fachübersetzen und können dadurch einen hohen Qualitätsstandard bieten. Unser Preisniveau liegt übrigens unter dem der meisten anderen Übersetzungsagenturen. Ein gut verflochtenes Netzwerk von über 4.200 muttersprachlichen Übersetzern, unsere Effizienz und der Einsatz von Übersetzern in Ländern mit einem günstigen Wechselkurs ermöglichen unseren Kunden vorteilhafte Preise. Haben Sie noch Fragen? Wir beraten Sie gerne!

2016-06-02T09:31:12.3977985Z

Boris Rösch
Möchten Sie mehr erfahren?

Ich berate Sie gerne!

Male83950
customer service

American Translators Association Logo

Wir sind Firmenmitglied bei ATA, der American Translators Association

Logo von EUATC und VViN

Benötigen Sie Ihre Übersetzung für den europäischen Markt, arbeiten wir nach (europäischen) EUATC Standards.

Proz Logo

Die Mehrheit unserer Übersetzer sind zertifizierte Mitglieder bei Proz

DIN CERTCO Logo

Aufgrund unserer langjährigen Erfahrungen im Bereich Biowissenschaften ist unsere europäische Niederlassung DIN CERTCO zertifiziert

Kiva Supporter Logo

Schnellübersetzer.de ist stolzer Sponsor des KIVA Programms.