Medizin-Übersetzungen: Fallstudie Clinical Research

Übersetzungsbüro Schnellübersetzer

Wir bieten Ihnen professionelle Unterstützung bei der Übersetzung Ihrer medizinischen Texte. Senden Sie uns einfach Ihre Anfrage per E-Mail.

Das Übersetzungsbüro Schnellübersetzer verfügt über eine Vielzahl hochspezialisierter Übersetzer im medizinischen Bereich und über viel Erfahrungen mit medizinischen Übersetzungen.

Ein Beispiel für ein langfristiges Medizin-Übersetzungsprojekt ist die Leistung, die wir bei der Zusammenarbeit zwischen Duke Clinical Research in den USA und Clinical Research Services in Deutschland erbringen.

Es handelt sich hierbei um klinische Studien zur Zulassung von Medikamenten, bei denen die Entwicklung anhand einer Vielzahl von Versuchspersonen verfolgt wird. Im Rahmen dieser Studie werden von Ärzten in Krankenhäusern und medizinischen Instituten Berichte geschrieben, die vor dem Hintergrund der Marktzulassung eines Medikaments korrekt und genau übersetzt werden müssen. Die Aufgabe vom Übersetzungsbüro Schnellübersetzer besteht darin, diese Berichte aus dem Tschechischen, Polnischen, Slowenischen, Deutschen und Ungarischen ins Englische zu übersetzen. Anschließend müssen die Übersetzungen mit einem elektronischen Zertifikat und einer Unterschrift des Übersetzers versehen werden. Dies erfordert äußerst präzise Übersetzungsarbeit, da die Dokumente zur Vorbereitung des Marktzulassungsverfahrens dienen.

Jeder Tag bedeutet einen Aufschub bei der Lancierung eines neuen Medikaments und bringt besonders hohe Kosten mit sich. Aus diesem Grund sorgen unsere Projektmanager für eine kurze Durchlaufzeit der Übersetzungen, da sie sich auf ein fest eingespieltes Team von Fachübersetzern verlassen können.

Neben diesen umfangreichen medizinischen Langzeitprojekten übersetzen wir beispielsweise auch Beipackzettel von Medikamenten oder Gebrauchsanleitungen für medizinische Geräte. In der Regel handelt es sich dabei um Übersetzungen ins Englische.

Aber auch für viele andere Sprachen, zum Beispiel Spanisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Niederländisch und die skandinavischen Sprachen stellen wir die geeigneten Fachübersetzer.

Im Folgenden finden Sie eine Auswahl der Dokumente, mit denen wir Übersetzungserfahrung haben:

  • Beipackzettel
  • Einwilligungserklärungen
  • Fragebögen
  • Katheterberichte
  • Patienteninformationen
  • Präsentationen
  • Software für medizinische Geräte
  • Sterbeurkunden
  • Studienberichte
  • Studienprogramme
  • Überweisungsscheine

Wenn Sie nähere Auskünfte benötigen, kontaktieren Sie uns. Einer unserer Projektmanager beantwortet gerne Ihre Fragen zu medizinischen Übersetzungen. Bitte nennen Sie uns die Lieferfrist und die Sprachen, in die Ihr Text übersetzt werden soll.

2017-05-23T08:56:26.9478184Z

Erwin Vroom
Möchten Sie mehr erfahren?

Ich berate Sie gerne!

Male83950
customer service
ISO 9001ISO 17100DIN EN ISOTekom