Mit Schnellübersetzer zu Snelvertaler und dann weiter zu Snelvertaler und Schnellübersetzer?

Im Finnischen sind die Wörter im Durchschnitt viel länger als im Deutschen. Standardübersetzungen sind daher meist zu lang für eine Anzeige. Hier muss schlau übersetzt werden.

Im Finnischen sind die Wörter durchschnittlich länger als im Deutschen. Standardübersetzungen sind daher meist zu lang für eine Anzeige. Hier muss schlau übersetzt werden. Kontaktieren Sie uns!

Um Ihr Produkt oder Ihren Service effizient in einem anderen Land zu etablieren, können Sie Marketingprogramme wie zum Beispiel AdWords verwenden. Dies ist nicht immer einfach, da hier ganz bestimmte Voraussetzungen existieren. Um einen neuen Markt erfolgreich zu erobern, benötigen Sie eine übersetzte Webseite. Ein Franzose beispielsweise wird Ihre Produkte nicht kaufen oder Ihren Service nicht in Anspruch nehmen, wenn er nicht alle wichtigen Informationen auf der Website fehlerlos auf Französisch vorfindet. Für den Konsumenten ist es also sehr wichtig, dass er alle relevanten Produkt- und Serviceinformationen verständlich in seiner Sprache erhält.

Hinter der Übersetzung einer Webseite verbirgt sich mehr als man auf den ersten Blick vermutet. Bei dieser Art von Übersetzung ist es wichtig, dass die Texte an die Standards des Ziellandes angepasst werden: Slogans, rechtliche Bestimmungen (AGBs, Impressum, Disclaimer etc.). Bei diesem Prozess unterstützen wir Sie gerne und beraten Sie auf Wunsch ausführlich. Senden Sie uns dazu einfach Ihre Anfrage per E-Mail oder rufen Sie uns an.

Möchten Sie in den Niederlanden werben? Hierbei unterstützen wir Sie. Unsere Übersetzer wissen, worauf es ankommt.

Möchten Sie in den Niederlanden werben? Hierbei unterstützen wir Sie. Unsere Übersetzer wissen, worauf es ankommt.

Um die nötige Aufmerksamkeit für Ihr Produkt zu erzielen, ist eine Eigen-Promotion mit Hilfe von Marketingprogrammen wie AdWords hilfreich. Wir sprechen da aus Erfahrung. Das ursprünglich niederländische Übersetzungsbüro Schnellübersetzer ist mittlerweile auch erfolgreich in Deutschland, Österreich, der Schweiz, Norwegen, Schweden, Dänemark, Belgien, England, Spanien und Frankreich vertreten und generiert mehr als die Hälfte seines Umsatzes im Ausland. Wie wir das gemacht haben? Durch erstklassige Übersetzungen unserer Webseiten und AdWords-Kampagnen, die anschließend an die jeweiligen Länder angepasst wurden.

Ein Besucher Ihrer Webseite ist noch kein Kunde. Viele Marketingspezialisten richten sich in ihren Kampagnen auf die Klicks, die zu Ihrer Webseite führen. Aber: ein Besucher kostet Sie im Prinzip nur Geld. Ziel ist es, aus dem Besucher einen Kunden zu machen, der Ihren Service in Anspruch nimmt bzw. Ihr Produkt verwendet oder kauft. Dafür benötigen Sie eine Landing-Page. Dies ist eine einfache Webseite, die sich auf Ihre Anzeige bezieht. Auf dieser Seite muss einfach und klar beschrieben werden, wie der Kunde Ihr Produkt kaufen kann. Für jedes Land gibt es andere Kriterien: In den USA muss die Botschaft reißerisch formuliert sein, in Dänemark dagegen werden subtile Texte und Formulierungen bevorzugt. Wir verfügen über das richtige Know-how. Unsere Übersetzer wohnen und arbeiten in dem Land in dem Sie Ihr Produkt bzw. Ihren Service erfolgreich verkaufen möchten. Sie verstehen es also, Produktbeschreibungen, Werbetexte, Informationen etc. kulturspezifisch und kundenorientiert zu übersetzen, so dass die lokale Bevölkerung überzeugt von Ihrem Produkt ist und sich für Sie entscheidet.

Ja, ich will auch wie das Übersetzungsbüro Schnellübersetzer ohne große Kosten Umsatz im Ausland erzielen

Hierzu gibt es natürlich keine Standardlösungen oder -informationen. Ihre Anzeigentexte, Landing-Pages und Ihr Werbematerial werden von unseren Projektmanagern zunächst analysiert. Erst dann können wir Ihnen eine zuverlässige Auskunft über die Kosten und die Lieferzeit erteilen.

Rufen Sie uns an, teilen Sie uns Ihre Ideen und Ihre Vorhaben mit und wir beraten Sie gerne individuell und unverbindlich. Natürlich stehen wir auch per E-Mail für Sie zur Verfügung.

Lesen Sie auch:

2017-02-09T11:14:23.5924559Z

Erwin Vroom
Möchten Sie mehr erfahren?

Ich berate Sie gerne!

Male83950
customer service

American Translators Association Logo

Wir sind Firmenmitglied bei ATA, der American Translators Association

Logo von EUATC und VViN

Benötigen Sie Ihre Übersetzung für den europäischen Markt, arbeiten wir nach (europäischen) EUATC Standards.

Proz Logo

Die Mehrheit unserer Übersetzer sind zertifizierte Mitglieder bei Proz

DIN CERTCO Logo

Aufgrund unserer langjährigen Erfahrungen im Bereich Biowissenschaften ist unsere europäische Niederlassung DIN CERTCO zertifiziert

Kiva Supporter Logo

Schnellübersetzer.de ist stolzer Sponsor des KIVA Programms.