Übersetzungen für den Bereich Gastronomie und Kulinarik
Professionelle Übersetzungen vermeiden Fehler

Übersetzungen im Bereich Gastronomie. Kontaktieren Sie uns per E-Mail und erhalten Sie ein unverbindliches Angebot.
Vertrauen schaffen in der Gastronomie
Gerade in der Gastronomie können mangelhafte Übersetzungen fatale Folgen haben. Ein Kunde, der nicht das erhält, was er bestellt hat oder der sich unter den angebotenen Speisen und Getränken nichts vorstellen kann, wird Ihr Geschäft weder weiterempfehlen, noch Stammgast werden.

Wir sind der richtige Partner für Gastronomie- und Kulinarik-Übersetzungen.
Ähnliche sprachliche Herausforderungen gilt es bei der Übersetzung von jeder Ausgangssprache in jede Zielsprache zu meistern. Mit professionellen Übersetzungen aller Texte von Speisekarten, in Rezepten oder auf Webseiten, die im Namen Ihres Betriebes veröffentlicht werden, tragen Sie daher erheblich zum guten Ruf des Unternehmens bei und steigern nachhaltig das Vertrauen Ihrer Kunden.
Andere Länder – andere Sitten
Die kulturelle, geographische und soziale Anpassung ist, wie in allen Bereichen der Kommunikation, vor allem beim professionellen Übersetzen ein wichtiger Faktor. Ein Experte darf sich also nicht nur eingehend mit Ziel- und Ausgangssprache beschäftigt, sondern auch einen Einblick in Kultur- und Landeskunde beider Herkunftsregionen erhalten haben.
Nicht nur der Wortschatz und Kenntnis über sprachliche Besonderheiten, Sprichwörter und bedeutungsunterscheidende Tendenzen von Synonymen können bei einer professionellen Übersetzung vorausgesetzt werden. Auch formale Abweichungen zwischen Ausgangs- und Zielsprache sowie die Konformitäten für die unterschiedlichen Arten von gängigen Dokumenten sind professionellen Übersetzern geläufig. In den wenigsten Fällen ist es sinnvoll, mit einer direkten Eins-zu-Eins-Übersetzung der einzelnen Wörter, wie sie zum Beispiel ein Wörterbuch oder ein Übersetzungsprogramm liefern, zu arbeiten. Vielmehr ist es wichtig, die zu übersetzenden Inhalte ihrem Sinn gemäß aufzugreifen und zu übersetzen. So kann der Übersetzer die Texte gegebenenfalls auch an die Bedürfnisse unterschiedlicher Kundengruppen anpassen, indem Informationen ergänzt oder ausgelassen und dem Kontext entsprechend formuliert werden. Wir sind auf die Übersetzung von Texten für die Gastronomie spezialisiert und haben langjährige Erfahrungen mit der Übertragung von Speisekarten, Menüabfolgen, Rezepten oder der Beschreibung kulinarischer Spezialitäten. Ob Restaurant, Hotel oder Systemgastronomie, wir finden für jedes Projekt den passenden Übersetzer aus einem Pool von über 4.200 Muttersprachlern. Überzeugen Sie sich selbst und nehmen Sie Kontakt mit einem unserer professionellen Projektmanager auf. Wir freuen uns auf Sie!




