Übersetzungsbüro für die arabische Sprache – Hochwertige Übersetzungen von der Geburtsurkunde bis zur Software

Übersetzungsbüro Arabisch, Übersetzungen ins Arabische und aus dem Arabischen.

Wir übernehmen gerne Ihre Arabisch-Übersetzungen. Senden Sie uns einfach Ihren Text per E-Mail zu. Sie erhalten schnellstmöglich ein kostenloses Angebot von uns!

Die arabischen Übersetzer unseres Übersetzungsbüros verfügen über umfassende Erfahrung. So haben wir unter anderem für den virtuellen Einbürgerungsschalter aller Gemeinden in den Niederlanden bereits zahllose Texte ins Arabische übersetzt. Unsere Übersetzer haben auch Erfahrung mit der Übersetzung von Verträgen, Geburtsurkunden, Software und anderen Texten unter anderem aus den Fachgebieten Medizin, Technik, Marketing und Recht. Wünschen Sie eine kostenlose und individuelle Offerte, senden Sie uns Ihren Text einfach per E-Mail oder über das Angebotsformular auf der rechten Seite zu. Wir freuen uns auf Sie.

Die arabische Sprache und Arabisch-Sprechende auf der Welt

Die arabische Sprache entstammt dem semitischen Ast der afroasiatischen Sprachen. Die Bezeichnung für Hocharabisch ist Fuṣḥā. Arabisch gehört zu den meistgesprochenen Sprachen der Welt und nimmt deshalb auch einen Platz in den Vereinten Nationen ein. Es wird von ungefähr 420 Millionen Menschen entweder als Mutter- oder als Fremdsprache gesprochen. Zu den Ländern, in denen Arabisch entweder als Amts- oder als Verkehrssprache gesprochen wird, gehören unter anderem:

Ägypten, Algerien, Bahrain, Dschibuti, Israel, Irak, Jemen, Jordanien, Komoren, Katar, Kuwait, Libanon, Libyen, Marokko, Mauretanien, Oman, Saudi-Arabien, Syrien, Somalia, Sudan, Tschad, Tunesien, Vereinigte Arabische Emirate, Eritrea, Sansibar und Äthiopien.

Geschichtlicher Hintergrund und Entwicklung

Der Beginn der arabischen Sprache wird mit der Entstehung des Korans in Verbindung gebracht, weil es erst ab diesem Zeitpunkt schriftliche Belege für das Arabische gibt. Somit wird der Ursprung dieser Sprache in die Jahre 610 bis 632 eingeordnet. 644 wurde die erste offizielle Version unter Mitwirkung des dritten Kalifen festgehalten. Diese Version bildete den Baustein für die Entwicklung des Arabischen als geschriebene und gesprochene Sprache. Letzten Endes hat der Koran einen großen Beitrag zur Verbreitung des Arabischen geleistet.

Besonderheiten der arabischen Sprache

Die arabische Sprache wird in vier verschiedene Varianten gegliedert. Diese bestehen aus den folgenden Versionen:

  • koranisch
  • klassisch
  • formell bzw. offiziell
  • umgangssprachlich bzw. gesprochen.

Außerdem handelt es sich beim Arabischen um eine Sprache, die von Konsonanten dominiert wird. Charakteristisch sind vor allem die Kehllaute. Des Weiteren sind nur das feminine und maskuline Geschlecht vorhanden. Neben dem Singular und dem Plural gibt es noch den Dual. Es sind nur zwei Fälle vorhanden, der Akkusativ und der Nominativ. Ferner sind unterschiedliche Aktionsarten der Verben bekannt. Sie setzen sich aus den intensiven, kausativen sowie den reflexiven Verben zusammen. Eine weitere Besonderheit der arabischen Sprache ist die Paronomasie.

Es gibt zahlreiche Hypothesen über die Entstehung der arabischen Schrift. Die Herkunft der Schriftzeichen ist jedoch bis heute ungeklärt. Die Theorien über diese sind teilweise sehr widersprüchlich. Kennzeichnend für den Verlauf der Zeichen ist deren Richtungsverlauf, von rechts nach links. Es handelt sich dabei um eine Konsonantenschrift, in der die Vokale mit zusätzlichen Zeichen hervorgehoben werden. Das aktuelle Alphabet beinhaltet 28 Zeichen. Es gibt keine Unterscheidung zwischen Groß- und Kleinschreibung. Buchstaben werden jedoch in Abhängigkeit von ihrer Wortstellung unterschiedlich abgebildet. Es gibt Unterschiede zwischen der Darstellung am Anfang, in der Mitte oder am Ende eines Wortes.

Profis für beste Übersetzungen

Obwohl Arabisch weltweit verbreitet ist, können Arabisch-Sprechende im Gegensatz zu Englisch-Sprechenden nicht immer Konversationen miteinander führen. Dies ist vor allem auf die unterschiedlichen Varianten der Sprache zurückzuführen. Eine Verständigung ist nur in schriftlicher Form möglich. Übersetzer müssen die Feinheiten der arabischen Sprache kennen, um einen Text punktgenau zu übersetzen. Dies gilt nicht nur für Arabisch als Zielsprache, sondern auch als Ausgangssprache. Damit Ihre Dokumente wirklich fehlerfrei übersetzt werden, setzen wir ausschließlich muttersprachliche Profis ein. Sie übersetzen grundsätzlich nur in ihre Muttersprache und verfügen zusätzlich über einschlägige Kenntnisse der Ausgangssprache und deren Kultur. Außerdem setzen wir Fachwissen in dem jeweiligen Fachbereich voraus. So können wir Ihnen stets beste Übersetzungen anbieten. Testen Sie uns und kontaktieren Sie unsere Projektmanager noch heute.

Was kostet eine Übersetzung in Arabisch?

Der Preis für eine Übersetzung Deutsch-Arabisch liegt bei 0,23 (€ 0,2737 inkl. MwSt.) pro Wort. Für Übersetzungen Arabisch-Deutsch beträgt der Wortpreis € 0,20 (€ 0,2380 inkl. MwSt.). Natürlich berechnen wir ganz individuell den Preis für Ihre Übersetzung. So gibt es einen Rabatt für Neukunden und Großprojekte mit mehr als 5000 Wörtern. Auch Wortwiederholungen wirken sich positiv auf die Preisberechnung aus. Für eine Auflistung unserer Wortpreise, schauen Sie bitte auch unter dem Menüpunkt Preise.

2017-02-13T12:06:51.7672786Z

Boris Rösch
Möchten Sie mehr erfahren?

Ich berate Sie gerne!

Male83950
customer service

American Translators Association Logo

Wir sind Firmenmitglied bei ATA, der American Translators Association

Logo von EUATC und VViN

Benötigen Sie Ihre Übersetzung für den europäischen Markt, arbeiten wir nach (europäischen) EUATC Standards.

Proz Logo

Die Mehrheit unserer Übersetzer sind zertifizierte Mitglieder bei Proz

DIN CERTCO Logo

Aufgrund unserer langjährigen Erfahrungen im Bereich Biowissenschaften ist unsere europäische Niederlassung DIN CERTCO zertifiziert

Kiva Supporter Logo

Schnellübersetzer.de ist stolzer Sponsor des KIVA Programms.