Schwedisch – hochwertige Übersetzungen vom Profi

Lassen Sie sich zu Schwedisch von unseren professionellen Projektmanagern beraten.
Der Ursprung
Die Wurzeln und Ursprünge des Schwedischen findet man wie bei vielen anderen nordischen Sprachen in den altnordischen Dialekten, die besonders in Skandinavien gesprochen wurden. Durch die rege Handelstätigkeit im nordeuropäischen Raum, war das Schwedische über einen historisch langen Zeitraum unmittelbar dem niederdeutschen Dialekt ausgesetzt, sodass es zu zahlreichen Entlehnungen kam. Die Verbreitung der schwedischen Sprache und Schrift ist im nordeuropäischen Raum sehr stark an den Protestantismus gekoppelt, der in Schweden die offizielle Staatsreligion wurde. Auch durch den Dreißigjährigen Krieg, als schwedische Truppen die Interessen der protestantischen Fürsten auf deutschem Boden durchsetzen wollten, wurden diverse deutsche Wörter in das Schwedische übernommen oder entsprechend abgewandelt. Auch das Schwedische ist eine typische tonale Sprache, bei der der Länge oder auch Kürze der einzelnen Silben jeweils verschiedene Bedeutungsvarianten entsprechen. Um eine professionelle Übersetzung anfertigen zu können, muss der Übersetzer die sprachlichen und kulturellen Gegebenheiten kennen. Deshalb übersetzen für uns ausschließlich Muttersprachler, die neben ihrer akademischen Ausbildung zum Übersetzer auch über einschlägige Kenntnisse unterschiedlicher Fachbereiche verfügen. Ganz gleich, ob Sie aus dem technischen, juristischen oder medizinischen Bereich kommen – wir haben für jedes Projekt den richtigen Schwedisch-Übersetzer. Auch besonders seltene Sprachkombinationen stellen für uns kein Problem dar.
Dialekte und Schriftsprache
Das Schwedische kennt sechs große und regionaltypische Gruppen von Dialekten. Diese lassen sich in zahlreiche Unterdialekte untergliedern. Der Satzbau in der schwedischen Sprache ist starr, doch charakteristisch. Er lässt in der Regel das Satzschema „Subjekt, Prädikat, Objekt“ erkennen. Charakteristisch für das Schwedische ist jedoch besonders, dass sowohl die Worte als auch die Sätze stets kurz und prägnant sind. Auch die schwedische Grammatik ist daher relativ einfach strukturiert und bei weitem weniger komplex als beispielsweise die Grammatik der deutschen Sprache. Häufig werden im Schwedischen ganze Silben und Laute weggelassen, um den Sprechfluss zu optimieren und zu verbessern. Das schwedische Alphabet hat weniger Buchstaben als das deutsche Alphabet. Die Umlaute Ä, Ö und Ü werden nicht als eigenständige Vokale interpretiert, sondern lediglich als besondere Schreibformen von A, O und U. Haben Sie noch Fragen zur schwedischen Sprache oder möchten einen schwedischen Text übersetzen lassen? Dann zögern Sie bitte nicht, uns zu kontaktieren. Sie erreichen uns telefonisch oder per E-Mail. Gerne können Sie uns Ihre zu übersetzenden Texte auch über das Angebotsformular zusenden. Wir freuen uns auf Sie!
- Geschäftstätigkeiten in Schweden
- Übersetzungen aus dem Deutschen ins Schwedische
- Übersetzungen aus dem Englischen ins Schwedische
- Übersetzungsbüro Schwedisch-Deutsch, Deutsch-Schwedisch

Norman Schreiber
Ich berate Sie gerne!
Norman Schreiber eine E-mail schicken



