Die walisische Sprache - Hochwertige Übersetzungen muttersprachlicher Profis

Übersetzungsbüro Schnellübersetzer

Wir unterstützen Sie mit professionellen Walisisch-Übersetzungen. Kontaktieren Sie uns!

Walisisch gehört zu den keltischen Sprachen. Zudem ist Walisisch eine der ältesten Sprachen Europas, die heute noch Verwendung findet. Zusammen mit dem Kornischen (auch Kernewek, Kernowek oder Kernuak genannt) und dem Bretonischen bildet die walisische Sprache die britannische Untergruppe der keltischen Sprachen. In Wales sprechen fast eine dreiviertel Million Menschen heute Walisisch noch als Muttersprache. Damit handelt es sich um die lebendigste aller keltischen Sprachen. Viele Kinder lernen diese Sprache noch als Muttersprachler und Menschen aller Gesellschaftsschichten nutzen sie im Alltag. Walisisch ist in Wales zudem auch eine Amtssprache. Die Sprache kennt zwei verschiedene Dialekte, einen nordwalisischen Dialekt und einen südwalisischen Dialekt. Im Norden von Wales sind die Walisisch-Sprecher sogar noch die Bevölkerungsmehrheit. Insbesondere seit Wales ein eigenes Parlament hat, konnten viele Bemühungen zum Erhalt dieser besonderen Sprache umgesetzt werden. Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen qualitativ hochwertige Walisisch-Übersetzungen an, sowohl ins Walisische als auch aus dem Walisischen. Ganz egal, welche Sprachkombination Sie benötigen, wir haben für jeden Auftrag den richtigen muttersprachlichen Walisisch-Übersetzer, der Ihre Texte punktgenau in die Zielsprache übersetzt. Kontaktieren Sie uns jetzt telefonisch oder per E-Mail und überzeugen Sie sich selbst von unseren Leistungen.

Walisisch im modernen Wales

Die eigene Sprache ist der große Stolz und auch ein Element zur Identitätsbildung der Einwohner von Wales, auch wenn sie selbst Walisisch nicht mehr sicher beherrschen. Etwa ein Fünftel aller Waliser spricht diese keltische Sprache noch heute. Für ihren Erhalt engagiert sich insbesondere die walisische Jugendorganisation Urdd Gobaith Cymru. Es gibt außerdem Radio- und Fernsehsender, die in walisischer Sprache senden. Auch zweisprachige Straßenschilder sind keine Seltenheit. Die Sprache wird in Schulen unterrichtet und Bücher, Zeitungen und sogar Internetseiten werden in walisischer Sprache publiziert. Die Sprache selbst heißt auf Walisisch Cymraeg. Und der laut Guinness-Buch längste Ortsname der Welt ist auch in walisischer Sprache. Er lautet: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch. Übersetzt heißt das „Marienkirche in einer Mulde weißer Haseln in der Nähe eines schnellen Wirbels und der Thysiliokirche bei der roten Höhle“. Doch auch außerhalb von Wales wird Walisisch gesprochen. Durch Auswanderer hat sich das Walisische beispielsweise in einer argentinischen Provinz in Patagonien etabliert. Bei uns erhalten Sie professionelle Übersetzungen ins Walisische und aus dem Walisischen. Senden Sie uns einfach Ihren zu übersetzenden Text per E-Mail oder mithilfe des Angebotsformulars auf der rechten Seite und Sie erhalten schnellstmöglich ein unverbindliches Angebot von uns zurück.

Sprachliches

Walisisch wird phonetisch und regelmäßig geschrieben. Jeder Buchstabe wird ausgesprochen, sodass es sich um eines der am leichtesten zu lesenden Idiome Europas handelt. Obwohl sich die Sprache seit der Römerzeit kaum verändert hat, ist sie den Anforderungen der modernen Zeit gewachsen. Obwohl die Sprache mit dem Kornischen und Bretonischen verwandt ist, ist der Verwandtschaftsgrad zu den goidelischen keltischen Sprachen gering. Sprecher des Walisischen und beispielsweise des Gälischen können sich deshalb nicht gegenseitig verstehen. Die walisische Literaturtradition ist schon jahrtausendealt. Ein besonderes Werk in walisischer Sprache sind die Sagen der Mabinogion, welche in ihrer Bedeutung mit dem Nibelungenlied im deutschen Sprachraum vergleichbar sind. Es ist unbekannt, wann genau diese Sagen entstanden, da sie zunächst mündlich überliefert und erst viel später verschriftlicht wurden. Grundlage für das Überleben der walisischen Sprache durch alle Wirren der Geschichte hindurch war die Bibelübersetzung ins Walisische in der Zeit der Renaissance. Wir stehen Ihnen auch gerne bei Übersetzungen von geschäftlichen und privaten Dokumenten zur Verfügung. Unsere Mitarbeiter freuen sich auf Ihren Anruf und Ihre E-Mail.

2017-12-01T08:34:09.2148574Z

Erwin Vroom
Möchten Sie mehr erfahren?

Ich berate Sie gerne!

Male83950
customer service
ISO 9001ISO 17100DIN EN ISOTekom