Deutschland

Garantierte Qualität. Kompetente Übersetzer. Reibungsloser Ablauf.

Überzeugen Sie Ihre Klienten, Mandanten und Aktionäre – mit zuverlässigen Finanzinformationen. Das Übersetzen? Übernehmen wir. So können Sie Ihren Kunden die Zeit und Aufmerksamkeit widmen, die sie verdienen.

Jetzt Angebot anfordern

Professionelle Finanzübersetzungen für Banken, Finanzinstitute und FinTechs

In der Finanzbranche gehen Sie tagtäglich mit sensiblen Daten Ihrer Klienten und Mandanten um. Diskretion und Verschwiegenheit stehen hier an oberster Stelle. Das verstehen wir. Deshalb behandeln wir die Übersetzung Ihrer Finanzdokumente mit höchster Sorgfalt und arbeiten ausschließlich mit vertrauenswürdigen Finanzübersetzern zusammen.

Auf uns können Sie vertrauen. Schnellübersetzer ist ein nach ISO 17100 und ISO 9001 zertifiziertes Übersetzungsbüro. Ihr Vorteil? Sie erhalten all Ihre Finanzübersetzungen in höchster Qualität. Garantiert.

Wenn Sie sich für Schnellübersetzer entscheiden, profitieren Sie von …

  • einem reibungslosen Projektablauf,
  • kompetenten Finanzübersetzerinnen und Finanzübersetzern,
  • dem Vier-Augen-Qualitätsprinzip,
  • einem sicheren Umgang mit Ihren sensiblen Daten und
  • einer klaren Kommunikation.

Interessiert? Dann nehmen Sie noch heute Kontakt auf. Unsere Projektteams in Deutschland, Österreich und der Schweiz stehen Ihnen gern zur Seite.

Jetzt Angebot anfordern

Finanzübersetzungen: Zuverlässig. Vertraulich. Richtig.

Bei der Übersetzung von Finanzdokumenten wie Geschäftsberichten, Jahresabschlüssen, Pressemitteilungen und Präsentationen muss jedes Detail stimmen. Fehler in Zahlenangaben dürfen nicht übersehen werden. Auch die Fachbegriffe müssen richtig verwendet werden.

Als ISO 17100 und ISO 9001 zertifizierte Übersetzungsagentur sind Ihre kritischen Finanzübersetzungen bei uns in sicheren Händen. Wir garantieren Ihnen…

  • die Einhaltung bewährter Qualitätsmanagement-Richtlinien,
  • die Prüfung aller Übersetzungen mit modernen CAT- und QM-Tools und
  • makellose Übersetzungen dank Vier-Augen-Prinzip.

Ihre Finanzdokumente werden ausschließlich von speziell ausgebildeten Fachübersetzerinnen und Fachübersetzern übersetzt, die sich in Ihrem Metier hervorragend auskennen und über relevante Zusatzausbildungen verfügen.

Wir unterstützen Sie auch gern bei beglaubigten Übersetzungen Ihrer Handelsregisterauszüge und der Urkunden Ihrer Mandanten ins Deutsche sowie aus dem Deutschen in andere Sprachen – bei Bedarf auch mit Apostille.

Höchste Diskretion für Ihre Finanzübersetzungen

Benötigen Sie als Vermögensverwalter Übersetzungen für Ihre ausländischen Mandanten? Was hier vor allem zählt, ist Diskretion und Verschwiegenheit. Und genau das bietet Schnellübersetzer.

Wir arbeiten zum Beispiel seit vielen Jahren mit Investmentgesellschaften in Liechtenstein zusammen und übersetzen deren Finanzberatungsunterlagen aus dem Deutschen ins Englische und andere Sprachen.

Jeder Kunde wird dabei von einem festen Account-Manager betreut, der sich um all Ihre Belange kümmert. Auf Wunsch bieten wir Ihnen außerdem die Zusammenarbeit mit einem Stammübersetzer an.

Hoch qualifizierte Finanzübersetzer und Finanzübersetzerinnen

Legen Sie Ihre Finanzdokumente in die erfahrenen Hände unserer sorgfältig ausgewählten und geprüften Finanzübersetzerinnen und Finanzübersetzer. Ihre Aufträge werden ausschließlich von muttersprachlichen Übersetzern und Übersetzerinnen bearbeitet, die eine Weiterbildung für Finanzübersetzungen abgeschlossen haben.

Einige unserer Finanzübersetzer verfügen sogar über eine Ausbildung als Bankkaufmann oder Bankkauffrau und sind somit bestens mit Ihrer Branche vertraut. Und natürlich haben alle eine Geheimhaltungsvereinbarung unterschrieben. So sind Sie bei uns immer auf der sicheren Seite.

Wenn Sie das wünschen, stellen wir Ihnen aus unserem Pool aus etwa 100 handverlesenen Sprachexperten einen Stammübersetzer zur Verfügung, der mit all Ihren Projekten beauftragt wird.

Finanzübersetzungen – wo die richtige Wortwahl zählt

Die Welt der Finanzen hat ihre ganz eigene Sprache. Für das Image Ihres Unternehmens im Ausland ist es wichtig, dass übersetzte Finanznewsletter, Marktberichte oder Marktkommentare genauso sorgfältig formuliert sind wie in der Ausgangssprache.

Deshalb werden Ihre Finanzübersetzungen bei uns ausschließlich von hoch qualifizierten Finanzübersetzern und Finanzübersetzerinnen bearbeitet, die ihr Handwerk verstehen.

Wir legen bei Bedarf auch gern ein mit Ihnen abgestimmtes Finanzglossar mit Ihren bevorzugten Fachbegriffen an – so sind Sie mit Ihren Finanztexten immer auf der sicheren Seite.

Übersetzungen für FinTech-Unternehmen

In FinTechs stehen Sie vor besonderen Herausforderungen. Wenn Finanz-Start-ups andere Märkte erschließen wollen, benötigen sie neben Finanzübersetzungen meist auch

Eigentlich müssten Sie für jeden dieser Bereiche andere Übersetzer beauftragen – und das für jede Sprachkombination. Ein enormer Aufwand. Aber keine Sorge, wir übernehmen das gern für Sie und stellen für Ihr FinTech ein Dreamteam aus den passenden Fachübersetzern für jedes Sprachpaar zusammen.

Jetzt Angebot anfordern

Lassen Sie sich von diesen Fakten überzeugen

Übersetzungen für Finanzinstitute

Zufriedene Kunden

„Wir sind auf eine zeitnahe Übersetzung von Marktkommentaren, Informationen für Anleger oder Verträge angewiesen. Manchmal brauchen wir die Ergebnisse für unsere Kunden innerhalb von 24 Stunden. Vertrauen in korrekte und zuverlässige Arbeit auf höchstem Niveau ist daher unbedingt notwendig. Übersetzungsbüro Schnellübersetzer ist hierfür stets der richtige Partner und hat uns bisher nie enttäuscht. Wir vertrauen auch weiterhin darauf.“

Frank Pöpplow
Geschäftsführer, Federated Asset Management GmbH

Ihr langfristiger Partner für alle deutschsprachigen Projekte

„Wir arbeiten immer wieder gern mit Ihnen zusammen.“ Diese Aussage eines Kunden aus der Finanzbranche freut nicht nur unser Team, sondern spiegelt auch die Qualität unserer Dienstleistungen wider.

Suchen Sie einen langfristigen und zuverlässigen Partner für Finanzübersetzung? Mit unseren drei deutschen Niederlassungen in Köln, Berlin und München sowie jeweils einem Büro in Österreich und der Schweiz decken wir alle deutschsprachigen Märkte ab.

„Wir vertrauen auf die Zusammenarbeit mit Schnellübersetzer“

Bei Finanzübersetzungen ist Diskretion, Sorgfältigkeit und manchmal auch Schnelligkeit gefragt. Sie müssen bei der Wahl eines Übersetzungsdienstleisters sichergehen, dass die Übersetzerinnen und Übersetzer …

  • über das entsprechende Finanz-Fachvokabular verfügen,
  • die übersetzten Texte korrekt sind und
  • bei Bedarf schnell geliefert werden können.

Wir bei Schnellübersetzer nehmen Ihnen diese Aufgabe gern ab, damit Sie sich auf Ihr Kerngeschäft und die Betreuung Ihrer Klienten und Mandanten konzentrieren können.

Jetzt Angebot anfordern

Häufig gestellte Fragen

Was sind Finanzübersetzungen?

Übersetzungen für die Finanzbranche

Der Begriff Finanzübersetzungen ist recht vielschichtig und umfasst u. a. die Übersetzung von Finanzberatungsunterlagen, Geschäftsberichten, Jahresabschlüssen, Präsentation, Pressemitteilungen, Finanznewslettern und Marktberichten. Diese Unterlagen enthalten oft sensible Daten und müssen diskret, vertraulich und korrekt von speziell ausgebildeten Finanzübersetzern übersetzt werden.

Wie lange dauert eine Finanzübersetzung?

Die Dauer einer Finanzübersetzung hängt von der Länge Ihres Dokuments ab. Ein professioneller Finanzübersetzer übersetzt im Durchschnitt 2.000 Wörter pro Tag. Hinzu kommt noch das Korrekturlesen durch eine zweite Person. Auf unserer Angebotsseite können Sie Ihr Finanzdokument hochladen und den voraussichtlichen Liefertermin sowie einen Kostenvoranschlag in Minutenschnelle erhalten.

Warum muss jedes Detail in einer Finanzübersetzung stimmen?

Finanzübersetzungen müssen inhaltlich korrekt sein. Zahlendreher oder falsch übersetzte Begriffe können fatale Folgen haben – von Schadensersatzforderungen durch Klienten oder Mandanten bis zur Rufschädigung Ihrer Organisation. Achten Sie bei der Wahl eines Übersetzungsdienstleisters darauf, ob die Agentur nach ISO 17100 und ISO 9001 zertifiziert ist.

Wie viel kosten Finanzübersetzungen?

Finanzübersetzungen werden meist nach der Wortanzahl im Ausgangsdokument, der gewünschten Sprachkombination und der Dringlichkeit berechnet. Um einen konkreten Kostenvoranschlag zu erhalten, laden Sie Ihr Dokument auf unserer Angebotsseite hoch, wählen Sie die Ausgangssprache, das Fachgebiet „Finanzen“ und die Zielsprache aus. Unser Tool präsentiert Ihnen sofort verschiedene Liefertermine mit dem entsprechenden Preis.

Kann Schnellübersetzer für unsere Finanzdokumente Dateiformate wie InDesign oder FrameMaker handhaben?

Ja, auf jeden Fall.

Unsere Finanzübersetzung ist sehr dringend. Können wir sie innerhalb weniger Tage erhalten?

Natürlich. Laden Sie auf unserer Angebotsseite Ihr Dokument hoch, wählen Sie die Ausgangssprache, das Fachgebiet „Finanzen“ und die Zielsprache aus. Unser Tool präsentiert Ihnen sofort verschiedene Liefertermine mit dem entsprechenden Preis. In ganz dringenden Fällen erreichen Sie uns auch telefonisch unter +49 221 9820 8887 (direkt aus Deutschland ohne internationale Vorwahl: 0221 9820 8887).

Wir benötigen allein eine grobe Zusammenfassung eines Finanzdokuments und keine vollständige Übersetzung. Ist das möglich?

Auf jeden Fall. Wenden Sie sich in diesem Fall direkt an uns per E-Mail unter info@schnelluebersetzer.de oder telefonisch unter +49 221 9820 8887 (direkt aus Deutschland ohne internationale Vorwahl: 0221 9820 8887).

Wir benötigen eine beglaubigte Übersetzung. Wie funktioniert das?

Für Firmenkunden können wir beglaubigte Übersetzungen durch in Deutschland vereidigte Übersetzer anfertigen, bei Bedarf auch mit Apostille. Laden Sie Ihr Dokument direkt auf unserer Angebotsseite hoch oder senden Sie es uns per E-Mail an info@schnelluebersetzer.de

Welche Sprachkombinationen bietet Schnellübersetzer für Finanzübersetzungen an?

Für hoch spezialisierte Finanzdokumente arbeiten wir hauptsächlich mit der Sprachkombination English-Deutsch und Deutsch-Englisch. Vertrags- und Marketingübersetzungen bieten wir auch in anderen Sprachkombinationen an.

Benötigen Sie hochwertige Finanzübersetzungen? Schnellübersetzermit deutschsprachigen Niederlassungen in Deutschland, Österreich und der Schweiz ist schon seit mehr als 20 Jahren ein bevorzugter Partner bekannter Finanzinstitute, Banken und FinTechs.

Jetzt Angebot anfordern

Finanzübersetzungen

Wir übersetzen für die Finanzbranche gern die folgenden Dokumente:

  • Finanzberatungsunterlagen (für Unternehmen und Privatleute)
  • Pressemitteilungen
  • Geschäftsberichte und Jahresabschlüsse
  • Präsentationen
  • Verträge
  • Beteiligungsberichte
  • Steuerunterlagen
  • PSD1- und PSD2-Dokumentation
  • Geschäftspläne und Angebote